Far tornare alla vita

L’amore per l’arte e la tradizione hanno fatto rinascere una antica Villa quattrocentesca grazie ad un esemplare restauro conservativo.

An exemplary renovation and a love of art and tradition have brought this 15th century villa back to life

Progetto: del Geom. S.Lazzarini e dell’artista L. D’Andrea
Servizio di: Luisa Carrara
Foto di: Athos Lecce
Testo: dell’Arch. Angela Maio

Nel cuore di una zona ricca di charme e tradizione qual’ è la Versilia, i nuovi proprietari di origine tedesca, amanti dell’arte e della Toscana, hanno compiuto un meticoloso restauro conservativo di una villa del 1400, nel pieno rispetto dell’antica tradizione del luogo e dell’originario “borgo”, in un contesto armonioso con la natura. Questa villa, un tempo ricca dimora di una nobile famiglia proprietaria di un vasto fondo agrario che produceva principalmente olio e vino, era ormai abbandonata e soggetta ad un continuo degrado. Il luogo e la tenuta, nel suo inseme, colpiscono l’attenzione dei nuovi proprietari che ne colgono subito il profondo valore storico e si impegnano a farla rivivere.

In a charming locality full of tradition that is Versilia, the new German owners, enthusiasts of Tuscan art, have carried out the meticulous restoration of a 15th century villa. They have stuck closely to the local tradition of the original hamlet, maintaining a naturerespecting context. This villa, once the lavish residence of a noble family that owned a vast agricultural trust which produced primarily oil and wine, had been abandoned and was subject to steady deterioration.

Nelle foto: Tutto è stato riportato all’origine, le facciate, l’antico loggiato con le sue splendite arcate e le bianche colonne doriche, i giardini e i suoi angoli più intimi e nascosti.
Foto d’insieme della villa e scorcio del giardino.
Il loggiato con pavimentazione in pietra, arredato come elegante salotto all’aperto e uno scorcio del giardino con un tavolo invitante in marmo bianco.

In the photos: Everything has been restored to its original form: the facades, the old portico with its splendid arcades and Doric columns, and the gardens with their intimate hidden recesses.
The villa and a view of the garden.The portico with stone paving, furnished.
like an elegant open-air living room, and a view of the garden with an inviting white-marble table.

L’antica energia del fuoco rivive in ogni ambiente con la presenza di un camino in marmo dagli elementi fortemente classici e dalle linee morbide, in armonia con gli arredi e le decorazioni dei soffitti e delle pareti, rigorosamente recuperati e restaurati. Elementi nuovi, quali divani, tavoli e sedie, animano gli interni: sono tutti stati creati o scelti con cura.

The estate caught the eye of the new owners, who immediately recognised its historical value, and they committed
themselves to make it live again. The eternal energy of fire lives in every room thanks to the presence of a classic marble fireplace that has gentle lines. It is perfectly suited to the furniture and the wall and ceiling decorations that have all been painstakingly restored. New elements, such as the sofas, tables and chairs, add life to the interiors, and they have all be selected or made with great care.

LE SOLUZIONI PIU’ ADATTE PER GLI AMBIENTI DI OGGI

Quale scelta migliore, se non quella di impreziosire un locale dei nostri tempi, dalle contenute dimensioni, con importanti elementi della tradizione (come per esempio il camino, i pavimenti, le cornici, gli arredi) rivisitati da un gusto più moderno e pratico. La preferenza di un pavimento in cotto è sicuramente la più idonea se vogliamo che diventi“palcoscenico” di un ambiente finemente arredato con elementi che spiccano, di colore chiaro. L’inserimento di un camino sottolinea la volontà di creare un fulcro domestico da vivere in solitudine o piacevolmente in compagnia, e diventa occasione per arricchire un ambiente con una cornice di elevato effetto estetico. Vi proponiamo le splendide linee di camini della Palazzetti, azienda leader che offre sul mercato vari modelli consentendo alla utenza una maggiore possibilità di personalizzazione dell’"oggetto".

Nell’immagine un camino della serie Design, modello Giza, tipologia a parete, in produzione nella duplice variante, frontale oppure a totale incasso (come in foto). Il rivestimento della cornice, in questo caso, è stato realizzato in Giallo Egizio spazzolato con basamento in Ardesia e fianchi in lamiera microforata nera.

In soggiorno sedie e divani bianchi. (Pasquini)
Nel locale pranzo il tavolo di marmo travertino, il tavolo e le sedie in ferro battuto sono realizzazioni dell’artista che ha curato la casa.

White chairs and sofas in the living room. (Pasquini)
Dining room areas
: travertine table, wrought-iron table and chairs by the artist in charge of refurbishment.

Un “gradone contenitore” su cui poggiare il letto risolve problemi
di spazio e trovano posto coperte e piumoni.

La stanza da bagno, luogo fondamentale della casa, dedicato al benessere e alla cura di sè, è stata curata nei minimi dettagli rievocando un ambiente classico dai colori chiari molto rilassante e rigenerante. Muretti bassi mascherano la zona dei sanitari (wc e bidet), quasi a riservare un angolo di maggiore privacy. Il marmo bianco di Carrara è stato utilizzato per il top dei lavabi ad incasso e per rivestire la vasca da bagno, i muretti e parte del rivestimento della parete in prossimità della vasca stessa, con intarsi di marmo nero a cornice. Particolare attenzione è stata data ai soffitti originari con travi in legno e orditura secondaria di travetti tutti verniciati di bianco.

Nelle foto: Il baldacchino del letto è stato realizzato direttamente dalla proprietaria che ha scelto tessuti molto morbidi
e colori delicati che ben si sposano con il colore delle pareti e dell’ambiente.
The baldachin has been made by the landlady, who has chosen soft fabrics and delicate colours that fit in well with the colour of the walls.

The bathroom, a key area of the home, centred on well-being and personal care, has been carefully designed to evoke a classic setting with regenerating and relaxing light colours. Low walls hide the toilet bowel and bidet to create an area of greater privacy. The white Carrara marble has been used for the tops of the built-in washbasins and as panelling for the bathtub, the low walls and part of the panelling for the walls near to the tub itself; it has a black marble cornice intarsia.

REALIZZARE E REINTERPRETARE IL LETTO A BALDACCHINO OGGI

Quando vogliamo dare un tocco di romanticità in più alla nostra camera da letto, facciamoci ispirare dalla nostra fantasia e creatività e realizziamo il letto a baldacchino che fa per noi, una moderna alcova, uno spazio chiuso e protetto, “uno spazio nello spazio”. Se abbiamo a disposizione una camera da letto di dimensioni più ampie, la posizione del letto centrale, ci permette di articolare l’ambiente notte rispetto a zone di servizio, quali guardaroba, spogliatoi o anticamere. Realizziamo un volume pieno in testata (mobile a mezza altezza, tavolato o parete mobile), che funge sia da contenitore sia da piano d’appoggio per suppellettili, libri e lampade. La struttura utile ad accogliere un tendaggio morbido o a pannelli scorrevoli, deve essere robusta e si deve realizzare in acciaio a sezione variabile o in metallo verniciato e satinato. A quest’ultima vengono agganciati dei teli morbidi e leggeri che scorrono lungo una guida, romantiche tende cascanti, in organza stropicciata, in georgette bianco o semitrasparente, in tulle bianco oppure in tela di cotone naturale in vari colori. I teli vengono fissati alla struttura metallica mediante minuscole ma potenti calamite oppure con appositi elastici.

Il modo più suggestivo per proporre una esposizione
di vini pregiati e prodotti locali.

Nelle foto: la taverna dal forte gusto rustico, con un tavolo centrale in legno massiccio costruito attorno a due tronchi di albero che reggono anche il soffitto. Sopra la cantina.
The rustic-looking tavern with central table in solid wood built around two tree trunks that support the ceiling.
Above, the cellar.

IL GUSTO DELLA TAVERNA

Un locale caratterizzato dal profumo, dai colori e dai materiali della campagna deve poter accogliere i suoi prodotti, che ne diventano parte integrante, quasi a sostituire le suppellettili degli altri ambienti. Le nicchie nelle pareti possono essere intonacate o lasciate con mattoni di laterizio a vista, attrezzate con mensole di legno massiccio per tutta la loro profondità, per diventare contenitori e “vetrine” di prodotti pregiati come le bottiglie di vino e i frutti della campagna. Fulcro importante è il tavolo. Una bella e affascinante tavola ben imbandita diventa così un invitante luogo di ritrovo tra amici.

La nuova proprietà ha voluto ridare vita anche alla produzione agricola di olio, vino e prodotti dell’orto. Taverna e cantina sono state accuratamente conservate come erano in origine, con tutti gli accorgimenti necessari a garantire le giuste condizioni termoigrometriche affinchè le gocce di Bacco e gli altri “frutti” si conservino al meglio.

Special attention has been given to the original ceilings that have wooden beams and cross beams painted. The new owner has also sought to reintroduce the production of oil, wine, and produce from the vegetable garden.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)