Tanto legno e una soluzione particolarmente ben riuscita per la zona cucina pranzo in una casa di montagna. Il pranzo Much wood and a very successful solution for the kitchen-dining area in a mountain house. Dining room is inserted Un ambiente rustico/elegante reso luminosissimo dall’ampia apertura ad arco della finestra e dal candore delle pareti. La zona del pranzo è idealmente divisa dalla cucina in muratura mediante un basso muretto che funge da passavivande e piano di lavoro. Un’antica credenza in legno, il tavolo in legno massiccio, le sedie impagliate e il romantico lampadario in ferro battuto arredano questo delizioso ambiente. A country/elegant room is made very bright by the large arched window and the white of the walls. The dining area is L’intramontabile fascino della boiserie Eccola di nuovo, per riportare nei vari ambienti della casa tutto il fascino e il sapore d’altri tempi. La boiserie – vale a dire la pannellatura in legno applicata alle pareti – è da sempre sinonimo di calore, di intimità domestica: l’accorgimento per fare di una stanza "un nido confortevole". L’impiego della boiserie – che, variamente decorata, visse momenti di gloria nell’arredamento di regge e palazzi gentilizi nei secoli scorsi – viene infatti associata “naturalmente” alla cultura anglosassone. E, in particolare, a quel mix di comfort e buon gusto inglese che in epoca georgiana, verso la fine del Settecento, si sostituisce alle frivolezze, ai fregi, all’esuberanza decorativa del contemporaneo gusto francese, The everlasting charm of boiserie Here it is again, bringing back all the charm and flavour of past times to the various rooms of a house. Boiserie – namely wooden panelling – has always been a synonym of warmth and domestic intimacy: the device used to turn a house into a “comfy nest”. In actual fact, the use of boiserie – which variously decorated was at its best inside royal palaces and mansions belonging to the aristocracy in the past few centuries – is “naturally” associated to British culture, and in particular, to that combination of comfort and English good taste that towards the end of the XVIII Qui la zona pranzo è inserita in un angolo del soggiorno mansardato. Posizionata nella parte dove la falda del tetto è più bassa, permette di sfruttare al meglio lo spazio. La particolarità di questo allegro ambiente è data dalle struttura architettonica articolata che permette un gioco di boiserie e pareti intonacate molto attraente. Da notare i due piccoli quadri disposti simmetricamente al di sopra della panca e le originali sedie con schienale lavorato e dipinto. Accanto, in una nicchia, è stato realizzato un romantico angolo con tavolino in legno e, nella parte centrale del locale, a dividere idealmente soggiorno e pranzo, spicca la bella credenza antica in legno scuro con piattaia. Here the dining area is inserted in a mansard living room corner. It is located where the roof pitch is lower and allows utilising the space in the best manner. The peculiarity of this nice room is the complex architectonical structure that allows a play of boiserie and plastered walls. The two symmetrically positioned small paintings over the bench and the original chairs with decorated and painted backrest have to be noticed. Beside them, in a niche, a romantic corner with wooden small table was made and in the centre of the room a beautiful ancient black-wooden cupboard with plate-rack stands out and ideally separates living and dining rooms. |