Legno e architettura

Per molto tempo la gente ha arricciato il naso quando sentiva parlare di case in legno. Chi voleva una buona casa costruiva in pietra, materiale più massiccio. Il legno evocava le povere cascine di montagna, le stalle grigio/argento e le baracche degli stagionali. Il legno era associato a “risparmio” e “funzionalità”, era appunto architettura di seconda classe. Alla fine degli anni Ottanta, ci fu un’inversione di tendenza quando architetti del calibro di Peter Zumthor e di Herzog & de Meuron, oggi osannati, portarono il legno nei saloni. L’audace semplicità delle abitazioni del 1988 di Herzog & de Meuron nella Hebelstrasse a Basilea ebbe un effetto trainante sui giovani architetti svizzeri. Improvvisamente si delineò un’alternativa seducente al disorientamento architettonico del Postmodernismo.
For a long time, people have turned up their nose when they heard about timber houses. Those who wanted a good house built it with stone, a heavier material. Timber recalled poor mountain huts, stables and barn, and the barracks of seasonal workers. Timber was associated to “saving” and “functionality”, it was second-class architecture. At the end of the Eighties, the trend changed as architects like Peter Zumthor and Herzog & De Meuron introduced wood in the high spheres. The simplicity of the 1988 houses by Herzog & De Meuron in the Hebelstrasse in Basel had a driving effect on young Swiss architects. Suddenly, a seducing alternative emerged after the architectonic confusion of Post-modernism.

Il sistema costruttivo ad ossatura portante in legno consente la massima flessibilità progettuale, anche a pluripiano, in quanto non prevede alcun vincolo di modularità. (Belwood)
The construction system with supporting timber framework allows for maximum design flexibility, also with multiple stories, as it has no modularity constraint. (Belwood)

Non solo chalet
Quando in Italia si parla di costruzioni in legno quasi sempre la mente corre agli chalet di montagna o alle casette, di solito prefabbricate, interamente in legno anche nell’aspetto esteriore e che non sempre si inseriscono senza traumi nell’ambiente in cui sono collocate. E’ questo il motivo per cui spesso si sente dire che le case in legno non possono essere costruite perchè in contrasto con gli strumenti urbanistici dei vari comuni. Nel caso delle strutture presentate in queste pagine, al contrario, il corretto inserimento ambientale è reso possibile dalla libertà che il sistema costruttivo lascia al progettista e alla possibilità di utilizzare per il rivestimento esterno materiali tradizionali, quali intonaco, mattoncino e pietra.
More than chalet
When you talk about timber constructions in Italy, the mind normally goes to mountain chalets or small houses, completely made of timber also on the outside, which sometimes clash with the surrounding environment. This is the reason why you often hear that timber houses cannot be built because they do not comply with the urbanization rules of the municipalities. For the structures illustrated on these pages, the correct integration into the environment is ensured by the freedom that this construction system offers to the designer, and by the possibility to use traditional materials for the external cladding, such as plaster, bricks or stone.

Esempio di realizzazioni “semiprefabbricate” ovvero prodotte in prevalenza in stabilimento(struttura al grezzo) e completate in cantiere. (abito-wolf house)
An example of “semi-prefab” constructions mainly made in factory (basic structure) and completed at the building site (Abito-Wolf House)

Forza poetica e carica sensuale
Passo dopo passo, il legno riconquista fette di mercato sottraendole ad altri materiali da costruzione quali l’acciaio, il calcestruzzo,i laterizi e le materie plastiche. Con questo materiale naturale un tempo snobbato, un numero crescente di architetti, di ingegneri civili e di aziende innovatrici esprime lo spirito dell’epoca. Il “Prix Lignum”, che ha visto riunite circa 200 costruzioni innovative in legno degli anni Novanta, è un’eloquente espressione di questa rivoluzione dei materiali: Gli specialisti del settore sono entusiasti della “forza poetica” e della “carica sensuale” del legno. Anche i committenti delle costruzioni stanno rivalutando il comfort del legno come materiale da usare nelle abitazioni. La più grande conferma del ritorno in auge del legno viene dall’Esposizione mondiale di Hannover. Qui, non solo la Svizzera, ma numerosi altri paesi hanno messo in mostra le loro realizzazioni migliori in padiglioni costruiti in legno.
Poetry and senses
Step by step, timber is subtracting market shares to other construction materials such as steel, concrete, masonry and plastics. With this natural material, once snobbed, a growing number of architects, civil engineers and innovative companies can express the spirit of the times. The “Prix Lignum”, with 200 innovative timber constructions from the 1990’s, is a clear expression of this material revolution: Industry specialists are enthusiastic about the “poetic force” and the “sensual charge” of timber. Also the buyers of constructions are rediscovering the comfort of timber as a building material. The greatest evidence of the comeback of timber was the World Fair in Hanover, Germany. Switzerland as well as other countries have displayed their best creations in halls built with timber.

 

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)