Speciale stufe e camini

Per quanto la sua origine sia più che antica, il focolare, cuore della casa, si aggiorna sempre. Oggi l’offerta sul mercato consente di reperire camini e stufe delle fogge più diverse e con prestazioni adatte per ogni ambiente. Purché si tenga conto che è lui il protagonista.

Although the fireplace is the element with the most distant of origins, the market continually offers new models in different shapes and sizes to suit all types of room. Just remember that the fireplace is always protagonist.

Testi di: Leonardo Servadio

Mai come oggi si sente la necessità di equilibrio, non solo per allontanarsi dalla frenesia della vita, dalla competizione continua cui il mondo ci spinge, ma anche per ritrovare il senso estetico che gli antichi individuavano nel concetto di “otium”: non tanto momento di evasione, bensì tempo in cui ci è consentito ritrovare la propria anima. I pensieri profondi, il gusto di stare con noi stessi. Guardarci in uno specchio che riveli qualcosa di più vero di quanto la nostra stessa immagine sappia raccontare di noi. L’essenza della persona, che sembra perdersi nel travaglio della vita per diventare funzione o maschera: nel lavoro o nella società, ambienti nei quali la tendenza è rispondere ad aspettative aliene. C’è un luogo nella casa che consente, più di ogni altro, questo ritrovarsi: è il camino, il focolare. L’intimo della casa.

Nelle foto: Nelle diverse interpretazioni del focolare, una linea ben definita è quella del camino tradizionale. Una
proposta di Vandini è la cornice in maiolica, che conferisce nobiltà alla sala. Tra le soluzioni di design contemporaneo, Palazzetti privilegia linee che si pongono in continuità con la tradizione, pur intonandosi con la sensibilità più giovane.

In the photos: Among the various types of hearth, the traditional fireplace is a tried-and-tested model. Vandini propose a majolica surround, which adds class to the room. Other contemporary designs include Palazzetti’s traditional range that nevertheless will suit the tastes of younger generations.

Never before has there been such a need for balance, not only to get away from the rat race, but also to regain an
aesthetic sense known to our ancestors as ‘otium’. Rather than being a moment of evasion this is more a time in which to find one’s soul: deep thoughts, enjoying one’s own company, and contemplating oneself in a mirror that tells us about our true self. The essence of people seems to lose itself during life’s everyday toils and as a result it becomes masked, but there is one place more than any other in the home where finding one’s self is possible: the fireplace, the pulsating heart of the home.

Nelle foto: Una stufa in ceramica Zardini.
Stufa a pellet, un modello Calimax: un sistema di alimentazione pulito ed efficiente.
In the photos: Ceramic stone by Zardini.
Pellet stove, Calimax model: a clean and efficient feeding system.

Stufa di tipo tirolese importata da Baucenter.

Tyrolean type stove imported by Baucenter.

Risulta difficile e spesso arduo progettare un camino per uno spazio dato. La libertà interpretativa risulta schiacciata dalla presenza di caratteristiche definite dell’ambiente. Un focolare non può essere inteso alla stregua di un qualsiasi
altro complemento di arredo. Perché in realtà non è mobilio, è propriamente struttura della casa. Così come un pilastro
o una trave, per visibile o invisibile che sia, è un elemento cruciale per sostenere l’insieme dell’edificio, il camino o
la stufa, in una qualsiasi della sue forme, è elemento centrale dello spazio visibile, dell’ambiente abitato. Così esso non può essere posto, trasportato, cambiato di sito, con la stessa facilità con la quale si sposta una poltrona.

La funzione dei pellet

Diametro sui 6 millimetri, lunghezza sui 30 millimetri: sono cilindri di segatura pressata. Servono per alimentare le stufe automatiche: estremamente pratiche. La carica avviene una volta al giorno e la stufa resta programmata per funzionare tutta la giornata. I pellet sono altamente ecologici. In primo luogo consentono l’utilizzo di segatura di legname che altrimenti andrebbe persa: in questo modo tutta l’energia potenzialmente presente nel legno viene utilizzata.
Più specificamente, tutta l’anidride carbonica che la pianta ha catturato, viene riutilizzata per la produzione della fiamma. In questo modo si evita l’inquinamento che deriverebbe dall’utilizzo di altre forme di riscaldamento, quali il gasolio. La segatura viene compressa con molta forza, così che non sono necessari collanti chimici. Il potere calorifico è notevole (circa 5,2 kWh per chilogrammo).

Nelle foto: un camino Edilkamin: qualcosa che va ben oltre l’ arredo.
Stufa tirolese prodotta da Vandini, nel solco della tradizione.
In the photos: Edilkamin fireplaces go far beyond the concept of furniture.
Traditional Tyrolean stove by Vandini.

It is often difficult to come up with the right design for a fireplace in a given space. Interpretative freedom is cramped by the presence of features defined by the setting. A fireplace can not be placed on the same footing as other items of furniture because the fact of the matter is that it is not furniture.

L’importanza del focolare

Il focolare condiziona l’ambiente. Ne è il centro originatore: va pensato
come parte del complesso abitativo, perché ne sarà l’autentico
cuore. Così vediamo come una semplice stufa, se opportunamente
posta accanto a una parete bianca, di astratta purezza, viene esaltata
quale luogo di pulsante emozione per le vicissitudini dello svolgersi
della vita domestica. Lo stesso avviene quando una cornice
chiara stacca la bocca di fuoco dalla parete entro il quale essa è inserita.
In questo modo il focolare si rivela in tutta la sua importanza,
dispiega la sua autentica personalità, coinvolgendo l’ambiente nella
logica di quel tepore e di quel colore vivo che è espressione immediata
del senso dell’accoglienza, simbolo non effimero di amicizia.

It is part of the structure of the house in the same way as a pillar or beam, visible or not, and it is crucial to the overall sustenance of the building. No matter the shape, the fireplace or stove is the central element of a room, which means it can not be moved around with the same ease as an armchair for instance.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)